قسم اللغة والأدب العربيhttps://www.univ-soukahras.dz/ar/dept/dla |
المقياس: تـرجمة
المحاضر | جلال خشاب |
معلومات |
ماستر - أدب عربي حديث و معاصر
قسم اللغة والأدب العربي الموقع : https://www.univ-soukahras.dz/ar/module/3784 السداسي : S3 الوحدة : و ت إ 1 الدين : 1 المعامل: 1 |
المحتوى | أهداف التعليم: يهدف هذا المقياس إلى تعريف الطلبة بأسس ترجمة المصطلح الأدبي، وطرق صياغته، وجهود المؤسّسات والباحثين في ترجمة المصطلح الأدبي؛ تأسيساً وعرضاً ونقداً. والوقوف على إشكالية توحيد ترجمة المصطلح الأدبي، وأهم قضاياه النظرية والتطبيقية. محتـوى المادة: 1- ترجمة نصوص أدبية. 2- نصوص أدبية مغاربية مكتوبة باللغة الأجنبية. 3- آسيا جبار. 4- مالك حداد. 5- ألبير ميمي. 6- إدريس الشرايبي. 7- الطاهر بن جلون. 8- ترجمة نصوص مغاربية مكتوبة باللغة الأجنبية (دراسات، نقد...). 9- عبد الفتاح كيليطو. 10- جمال الدين بن الشيخ. 11- عبد الكبير الخطيبي. 12- عبد الله العروي. طريقـة التقيـيم: يكون تقييم الأعمال الموجهة متواصلا طوال السداسي. مـراجـع المادة: (كتب، ومطبوعات، مواقع انترنت، إلخ): - عبد السلام بن عبد العالي: في الترجمة. - عبد الكبير الشرقاوي: شعرية الترجمة. - كل المصادر والمراجع التي تحتوي نصوصا في هذا الموضوع. |
التقييم | 100% مراقبة مستمرة |